31 Глагол ir (идти)
Глагол ir – относится к группе неправильных глаголов и имеет следующие формы спряжения в настоящем времени:
voy |
vamos |
vas |
vais |
va |
van |
Ir а переводится как «ходить в»
или «собираться что-либо сделать»:
Van a la iglesia. Они ходят в церковь.
Voy a comprar un periódico. Я собираюсь купить
газету.
В первом лице множественного числа vamos
переводится как «давайте», «мы ходим в» или «мы собираемся что-либо
сделать» (конкретное значение определяется контекстом):
Vamos al cine todos los viernes. Мы ходим
в кино каокдую пятницу.
Vamos a comprar los billetes. Давайте купим билеты.
Vamos a ver. Давайте посмотрим.
СЛОВАРЬ
ir de vacaciones |
отправляться в отпуск |
por |
путём, посредством |
tomar |
брать(еду или напитки) |
cantar |
петь |
descansar |
отдыхать |
ir de compras |
отправляться за покупками |
el mercado |
рынок |
el teatro |
театр |
Упражнение 19
1. По воскресеньям мы ходим в церковь.
2. Я собираюсь купить ту книгу.
3. Он идет домой к своему другу-
4. Мы отправляемся в отпуск летом.
5. Они едут в Мадрид поездом.
6. Давайте возьмем кофе.
7. Она не собирается петь.
8. Завтра я собираюсь отдохнуть.
9. Они ходят за покупками на рынок.
10. Давайте сходим в театр.
32 Причастия прошедшего времени
Причастия прошедшего времени образуются от правильных
глаголов заменой окончания инфинитва -аr на -ado.
а окончаний -er и -ir на -ido.
hablar → hablado (сказавший)
comer → comido (съевший)
vivir → vivido (живший)
Приведем примеры причастий прошедшего времени, образованных
от неправильных глаголов:
escribir (писать) → escrito (написавший)
ver (видеть) → visto (увиденный)
hacer (делать, сделать) → hecho (делавший,
сделавший)
decir (говорить, сказать) → dicho
(говоривший, сказавший)
33 Совершенное время
Когда Вы говорите о законченном действии (о том,
что уже совершено на момент речи), используйте совершенное время.
Его еще называют сложное прошедшее время. Оно образуется с помощью
простой формы настоящего времени вспомогательного глагола haber
(иметь) и следующего за ним причастия прошедшего времени
от соответствующего глагола.
Например, формы совершенного времени для глагола comprar
(покупать) образуются следующим образом:
he comprado я купил
has comprado ты купил
ha comprado он купил
hemos comprado мы купили
habéis comprado вы купили
han comprado они купили
Подчеркнём, что haber –
вспомогательный глагол и он не может употребляться, как синоним
глагола tener.
Hemos viajado todo el día. Мы проездили весь день.
Обратите внимание, что между вспомогательным глаголом
и причастием не может вклиниваться другое слово:
Siempre he trabajado. Я всё время работал.
34 Вспомогательный глагол hay
В ряде случаев, когда в русском предложении глагол
опущен (т.н. предложение без сказуемого), в испанском употребляется
вспомогательный глагол hay (безличная форма глагола haber).
Отметьте, что hay не имеет формы множественного
числа:
Hay una barca en la playa.
Лодка (находится) на берегу.
Hay muchos turistas en esta ciudad.
В этом городе (есть) много туристов.
Hay que + инфинитив имеет значение необходимости
действия:
Hay que ver la catedral.
Надо посмотреть собор.
Не надо плакать.
СЛОВАРЬ
el azúcar |
сахар |
el té |
чай |
nuevo |
новый |
el vestido |
платье |
terminar |
заканчивать |
el trabajo |
работа |
ayudar |
помогать |
la naranja |
апельсин |
la bolsa |
сумка |
la película |
фильм |
Упражнение 20
Переведите на испанский, используя формы совершенного
времени или вспомогательный глагол hay.
1. Я написал три письма.
2. Они поговорили на испанском.
3. Я слишком много съел.
4. В этом чае есть сахар.
5. Она купила новое платье.
6. Вы закончили работу?
7. Он никогда не помогал по дому.
8. В сумке несколько апельсинов.
9. Вы (ед.) выпили пиво?
10. Я не видел этот фильм.
35 Прямое обращение. Предлог а
Когда в роли прямого дополнения (объекта, к которому
применяется действие), выступает конкретный человек, животное,
или олицетворенное понятие, все глаголы, за исключением tener,
требуют использования после себя предлога а, который
в этих случаях соответствует русскому винительному падежу.
Llamo a Pedro.
Я зову Педро.
Я зову свою собаку.
Мы любим Родину.
но:
Он имеет собаку.
Он покупает книгу.
СЛОВАРЬ
visitar |
навещать |
llamar |
звать |
preparar |
готовить (еду), готовиться |
la comida |
еда, пища |
invitar |
приглашать |
casado (-a) |
женатый, замужняя |
el caballo |
лошадь |
bañar |
купаться |
esperar |
ждать, ожидать |
el profesor |
преподаватель |
Упражнение 21
Завершите предложения, заменяя многоточие на предлог а
где это необходимо:
1. Voy a ver
mi tío.
2. Tenemos que ayudar nuestros amigos.
3. Juan ha comprado un perro.
4. No he hablado el médico.
5. Está leyendo el periódico.
6. Vamos a invitar Pedro.
7. Tengo tres hermanos.
8. Esperamos una carta de María.
9. Voy a beber una cerveza.
10. Están llamando su hija.
Упражнение 22
Переведите:
1. Он навещает свою мать.
2. Я видела женщину.
3. Мы должны позвать детей.
4. Мария (María) готовит еду.
5. Они пригласили своих друзей.
6. У неё сестра замужем.
7. Я собираюсь купить лошадь.
8. Мне надо искупать собаку.
9. Они ждут преподавателя.
10. Карлос (Carlos) не видел Толедо (Toledo).
36 Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения
Такие местоимения принято называть объектными. Местоимения,
отвечающие на вопрос «кого?», называются прямыми, а отвечающие
на вопрос «кому?», косвенными объектными местоимениями.
Прямые объектные местоимения:
me |
меня |
te |
тебя |
le |
его, Вас (м) |
la |
её, Вас (ж) |
lo, la |
его, её (неодуш.) |
nos |
нас |
os |
вас (друж.) |
les |
их, вас (вежл.м) |
las |
их, вас (вежл.ж) |
los, las |
их (неодуш. м./ж.) |
Косвенные объектные местоимения:
me |
мне |
te |
тебе |
le |
ему, ей, Вам |
nos |
нам |
os |
вам (друж.) |
les |
им, вам (вежл.) |
Объектные местоимения в предложении обычно предшествуют
глаголу:
Nos ayuda con el trabajo.
Он помогает нам по работе.
Объектное местоимение может добавляться к окончанию
инфинитивной формы глагола, герундию или форме повелительного наклонения
(см. раздел 38):
Tengo que comprarlo.
Мне надо купить это.
Он ждет меня.
Если же перед инфинитивной формой глагола или герундием
стоит другой глагол, как в примерах выше, то объектное
местоимение может занимать место перед первым глаголом:
Lo tengo que comprar.
Мне надо купить это.
Он ждет меня.
Когда объектное местоимение добавляется
к причастию настоящего времени, следует ставить знак ударения таким
образом, чтобы ударение падало на тот же самый слог:
Está bebiéndolo.
Он пьёт это.
Мы заканчиваем это.
37 Употребление объектных местоимений
Когда в предложении два объектных местоимения стоят
рядом, косвенное объектное местоимение всегда ставится на первое место:
Me lo da.
Он дает это мне.
Он читает ее нам.
Когда два местоимения третьего лица
стоят рядом, косвенное объектное местоимение le/les
изменяется на se:
Se la envía.
Он посылает её ему.
Для избежания возможной
двусмысленности при употреблении местоимений le, les
и se, Вы можете использовать после глагола a
él, a ellas, a Vd, и т.п.:
Le escribo la carta a él.
Я пишу ему письмо.
Я покупаю им цветы.
Я дал это Вам.
СЛОВАРЬ
ofrecer |
предлагать |
la taza |
чашка |
enviar |
направлять, посылать |
la carne |
мясо |
el pescado |
рыба |
comprender |
понимать |
vender |
продавать |
la bicicleta |
велосипед |
Упражнение 23
Замените слова в скобках на требуемые формы
объектных местоимений:
1. Juan ofrece (un
cigarrillo) (a su amigo).
2. Bebo (una taza de té) por la mañana.
3. Hemos comprado (un coche).
4. Me ha enviado (unas
5. He escrito (una carta) (a mi tía).
6. Comemos (la carne y el pescado).
7. Estos señores no comprenden (el inglés).
8. Tengo que estudiar (la lección).
9. Nos ha vendido (las bicicletas).
10. Hemos dado (los libros) (a Pedro).
38 Повелительное наклонение
Для правильных глаголов вежливая форма повелительного наклонения
образуется прибавлением к корню инфинитива следующих окончаний:
|
Ед. число |
Мн. число |
|
-e |
-en для глаголов, оканчивающихся на -ar |
|
-а |
-an для глаголов на -er и -ir |
hablar |
hable Vd. |
hablen Vds. (говорите) |
comer |
coma Vd. |
coman Vds.(кушайте) |
subir |
suba Vd. |
suban Vds. (поднимайтесь) |
Vd. практически всегда добавляется
к вежливой форме повелительного наклонения.
За исключением отрицательных предложений, объектные местоимения всегда
следуют за глаголом повелительной формы:
Bébalo Vd.
Выпейте это.
Не пейте это.
Пошлите это ему.
Не посылайте это ему.
Вежливая форма повелительного наклонения для неправильных глаголов обычно образуется добавлением таких же окончаний, что и для правильных глаголов, но к корню первого лица единственного числа настоящего времени:
|
Настоящее время |
Повелительное накл. |
tener (иметь) |
tengo |
tenga Vd./tengan Vds. |
decir (говорить) |
digo |
diga Vd/digan Vds. |
contar (считать) |
cuento |
cuente Vd/cuenten Vds. |
Упражнение 24
Переведите:
1. Не курите те сигареты.
2. Выпейте это вино.
3. Пришлите мне журнал.
4. Прочтите им письмо.
5. Продайте ему свои часы.
6. Выучите эти числа.
7. Напишите свое имя здесь.
8. Не ешьте тех яблок.
9. Не покупайте то мясо.
10. Не давайте их мне.
Выполните упражнение еще раз, употребляя множественное число.
Тренинг 5
¿Ha
tomado Vd. el café? Вы выпили кофе?
No, voy a tomarlo ahora. Нет,
я собираюсь выпить его сейчас.
1. ¿На tomado Vd. la cerveza?
2. ¿Han
ido de compras?
3. ¿Ha escrito la carta?
4. ¿Han hecho Vds. el trabajo?
5. ¿Ha comprado Vd. los cigarrillos?
6. ¿Han visto a su padre?
7. ¿Han terminado Vds. la comida?
8. ¿Ha llamado a Conchita?
9. ¿Ha subido Vd. las maletas?
10. ¿Han bebido Vds. el vino?
Тренинг 6
¿Preparo la comida? Мне приготовить
еду?
Sí, prepárela. Да приготовьте (её).
¿Preparamos la comida? Нам приготовить еду?
Sí, prepárenla. Да приготовьте (её).
1. ¿Compro
el periódico?
2. ¿Subimos las maletas?
3. ¿Llamo al profesor?
4. ¿Invitamos a esos amigos?
5. ¿Leo la carta?
6. ¿Enviamos estas
7. ¿Bebo esta cerveza?
8. ¿Vendemos esta bicicleta?
Тренинг
7
Beba Vd.
el café. Выпейте кофе.
Ya lo he bebido. Я уже выпил его.
Beban Vds. el café. Выпейте кофе.
Ya lo hemos bebido. Мы уже выпили его.
1. Prepare Vd.
el pescado.
2. Llamen Vds. al perro.
3. Escriba Vd. su nombre.
4. Tomen Vds. la carne.
5. Compte Vd. los billetes.
6. Hablen Vds. a los profesores.
7. Cuente Vd. los libros.
8. Vendan Vds. el reloj.
9. Lea Vd. esta revista.
ДИАЛОГ
Un día
muy ocupado
Очень занятый день
Кармен (Carmen) хочет сходить в кино с Антонио (Antonio), у которого в этот день много дел
Carmen ¿Qué vas a hacer
hoy?
Что ты собираешься сегодня делать?
Antonio Hoy
tengo varias cosas que hacer. Primero tengo que ir al banco,
y después voy a ir a ver a Carlos que está
en el hospital.
Сегодня мне надо сделать несколько дел. Во-первых мне надо идти в банк, и затем я собираюсь навестить Карлоса, который находится в больнице.
Carmen ¿En
el hospital? ¿Qué la pasa?
В больнице? Что с ним случилось?
Antonio На tenido un accidente
de automóvil volviendo de Málaga.
Он попал в автопроисшествие, возвращаясь обратно из Малаги.
Оно было очень серьезным?
Antonio No. Tiene una pierna rota
y dos o tres heridas leves.
Нет. У него сломана нога и две или три незначительные травмы.
Carmen ¡Pobre
hombre! Tengo que llamar a su mujer y ofrecerle mi ayuda,
si la necesita.
Бедняга! Я должна позвонить ею жене и предложить свою помощь, если она в ней нуждается.
Antonio Sí,
esa es una buena idea.
Да, это отличная мысль.
Carmen Bueno,
y por la tarde ¿qué vas a hacer?
Хорошо, а что ты собираешься делать во второй половине дня?
Antonio Tengo
que pasarme por la oficina, pero no voy a estar mucho
tiempo.
Я должен буду зайти в офис, но я не собираюсь там
задерживаться.
Carmen Entonces, ¿podemos ir al cine? Ponen
una película francesa en el Roxy que deseo ver. Mi hermana
la ha visto y me ha dicho que es muy buena.
В таком случае мы сможем пойти в кино? Французский фильм, который я хочу посмотреть, показывают в «Рокси». Моя сестра посмотрела ею и сказала мне, что он очень хороший.
Antonio Pues,
te espero a las siete menos cuarto a la puerta
Тогда, я буду ждать тебя без четверти семь у входа в кинотеатр. Хорошо?
Отлично.