мой твой её, его, Ваш
наш
ваш (друж)
их, Ваш (вежл)
mitusu nuestro (-a) vuestro (-a) su
мои твои её, его, Ваши
наши
ваши (друж)
их, ваши (вежл)
mistussus nuestros (-as) vuestros (-as) sus
Притяжательные
прилагательные согласуются с тем существительным, к которому
относятся:
Mi coche.Моямашина. Mis hermanos.Мои братья. Nuestro perro. Наша собака. Nuestras hijas. Наши дочери.
Несмотря на то,
что 'её', 'его', 'их', 'Ваш (вежл)' переводятся на испанский
одинаково, как su и sus, значение
обычно легко следует из контекста. Тем не менее,
для избежания двусмысленности можно использовать следующие формы: de
él, de ella, de ellos, de
ellas, de Vd., de Vds.:
El libro de Vd.Вашакнига. El amigo de ellos.Ихдруг.
СЛОВАРЬ
el hermano
брат
la hermana
сестра
el tío
дядя (родств.)
la tía
тетя (родств.)
el marido
муж
la mujer
жена
el primo
двоюродный брат, кузен
la prima
двоюродная сестра, кузина
el sobrino
племянник
la sobrina
племянница
los padres
родители
los parientes
родственники
Упражнение 14
Переведите
на испанский:
1. Мой муж.
2. Её брат.
3. Наша сестра.
4. Их племянник.
5. Его дядя.
6. Мои родители.
7. Твоя жена.
8. Их сыновья.
9. Ваш (вежл, ед) двоюродный брат.
10. Его родственники.
23 Притяжательные местоимения
Ед. число
Мн. число
мой, мои
el mío, la mía
los míos, las mías
твой, твои
el tuyo, la tuya
los tuyos, las tuyas
ее, его, Ваш
el suyo, la suya
los suyos, las suyas
наш
el nuestro, la nuestra
los nuestros,las nuestras
ваш (друж)
el vuestro, la vuestra
los vuestros,las vuestras
их, Ваш (вежл)
el suyo, la suya
los suyos, las suyas
Притяжательные
местоимения согласуются в роде и числе с существительным,
которое они заменяют. Им всегда предшествует определённый артикль,
кроме случаев их употребления после глагола ser, когда артикль обычно
опускается. Например:
Mi casa
y la tuya. Мой дом и твой. Estas cartas
son nuestras.Этиписьма – наши.
Притяжательные
местоимения иногда могут употребляться и с существительными но только
в постпозиции:
Un amigo mío.
Мой друг. Una idea suya.Егоидея.
Такое употребление
характерно:
– если перед существительным стоит указательное местоимение
или числительное
Este amigo tuyo es aburrido. Tres tías mías son ricas.
– в обращениях
¡Dios mío! Amigo nuestro
Упражнение 15
Замените
слово в скобках нужной формой притяжательного местоимения:
1. Mi
casa у (твой).
2. Nuestro jardín у (их).
3. Su coche у (наш).
4. Mi mujer у (ею).
5. Vuestra madre у (наша).
6. Su padre у (мой).
7. Mi cerveza у (Ваше). 8. Nuestros amigos у (ваши).
9. Su secretaria у (моя).
10. Tu gato у (ее).
24
Количественные числительные
1
uno (м), una (ж)
14
catorce
2
dos
15
quince
3
tres
16
dieciséis
4
cuatro
17
diecisiete
5
cinco
18
dieciocho
6
seis
19
diecinueve
7
siete
20
veinte
8
ocho
21
veintiuno (-a)
9
nueve
22
veintidós
10
diez
23
veintitrés, и т.д.
11
once
30
treinta
12
doce
31
treinta y uno (-a)
13
trece
32
treinta y dos
40
cuarenta
700
setecientos (-as)
50
cincuenta
800
ochocientos (-as)
60
sesenta
900
novecientos (-as)
70
setenta
1,000
mil
80
ochenta
1,001
mil uno (-a)
90
noventa
1,002
mil dos
100
cien, ciento
1,100
mil cien
101
ciento uno (-a)
1,101
mil ciento uno (-a)
102
ciento dos
1,200
mil doscientos (-as)
200
doscientos (-as)
2,000
dos mil
300
trescientos (-as)
100,000
cien mil
400
cuatrocientos (-as)
200,000
doscientos mil
500
quinientos (-as)
1,000,000
un millón
600
seiscientos (-as)
2,000,000
dos millones
Uno
и ciento при употреблении перед существительным
или прилагательным принимают усеченную форму un и cien:
un libro
одна книга cien libros сто книг
Упражнение 16
Переведите
на испанский:
1. Десять домов.
2. Семьдесят две песеты.
3. Двести сигарет.
4. Шестнадцать писем.
5. Сто тридцать пять книг.
6. Сорок шесть отелей.
7. Триста пятьдесят четыре яблока.
8. Шестьдесят восемь магазинов.
9. Одна тысяча четыреста человек.
10. Семьсот восемьдесят пять машин.
25 Порядковые
числительные
первый
primero
шестой
sexto
второй
segundo
седьмой
séptimo
третий
tercero
восьмой
octavo
четвёртый
cuarto
девятый
noveno
пятый
quinto
десятый
décimo
При порядковых
номерах больше, чем «десятый», обычно используются количественные
числительные:
Felipe П (segundo).Филипп II. Alfonso ХП (doce).Альфонсо XII. El siglo Ш (tercero).Третийвек. El siglo XX (veinte).ХХ-ыйвек. El octavo piso.Восьмой этаж. El piso trece. Тринадцатый этаж.
Отметим,
что в титулах " и названиях веков, и порядковые
и количественные числительные следуют за существительным.
Порядковые числительные
согласуются с существительным в роде и числе и обычно употребляются
с определенным артиклем:
La tercera vez.
Третий раз. Los primeros días.Первыедни.
Порядковые числительные
со словами curso, grado, clase
могут употребляться без артикля.
Перед существительными
мужского рода вместо primero и tercero
используются их сокращенные формы primer и tercer:
El primer
hombre. Первый человек. El tercer niño. Третий ребенок.
Упражнение 17
Переведите:
1. Седьмая книга.
2. Первая жена.
3. Третья дочь.
4. Шестая сигарета.
5. Вторая дверь.
6. Десятый день.
7. Четвёртая улица.
8. Девятый ребёнок.
9. Пятый мужчина.
10. Восьмой магазин.
26 Время
Сказать
«сколько сейчас времени» по-испански очень просто. Посмотрите следующие
примеры:
¿Qué hora es?
Который час? Es la una. Сейчас один час. Son las dos. Сейчас два часа. Son las tres. Сейчас три часа.
Обратите внимание,
что перед числительным употребляется артикль женского рода, так как
он стоит перед словом hora, которое в испанском опускается.
А форма множественного числа глагола и артикля ставится во всех
выражениях, кроме выражения «один час».
«Без четверти»
переводится на испанский как “menos cuarto“.
«Четверть ... (например, восьмого)" переводится как «у cuarto”.
В испаском нельзя сказать «Половина третьего», вместо этого испанцы
говорят «Два с половиной»( «у media»).
Son las siete y diez.Сейчас семь часов десять
минут. Es la una menos
veinte.Сейчас
без двадцати час. Son las ocho y media. Сейчас восемь тридцать. Son las cinco
menos cuarto.Сейчасбезчетвертипять. Son las nueve y cuarto.Сейчас четверть десятого.
Mediodía
означает полдень, a medianoche – полночь. Если
Вы хотите быть точными, то добавляйте punto: a
las once en punto означает «в одиннацать ровно».
«... утра» переводится
как «de la mañana“
«... дня» переводится как “de la tarde”
«... вечера» обычно используется после половины девятого
вечера и переводится как “de la noche”
Например: El tren sale a las nueve de la mañana.Поездотправляетсяв 9 утра. En España comemos a las tres de la tarde.В Испании
мы обедаем в 3 часа дня. Pedro llega a su casa a las once de la noche.
Питер приезжает обычно домой в 11 вечера.
Выражения por
la mañana (утром), por la tarde (днем,
вечером) и por la noche (ночью) употребляются, когда
время не указывается:
Ramón trabaja
por la mañana.УтромРамонработает. Leo en el jardín por la tarde.Днёмячитаювсаду. Por la noche todo está en silencio.Ночьювсёбезмолвно.
27 Днинедели
Los días de la semana son:
lunes
понедельник
martes
вторник
miércoles
среда
jueves
четверг
viernes
пятница
sábado
суббота
domingo
воскресенье
Обратите внимание:
– Если мы хотим сказать в понедельник -El Lunes,
по вторникам- Los martes и т.д.
то предлог не нужен.
– Во мн. числе форма слова остается неизменной (кроме субботы
и воскресенья), изменяется только артикль. Например: el mièrcoles- los
mièrcoles. Но!
el domingo – los domingos.
28 Месяцы
Los meses del año son:
enero
январь
febrero
февраль
marzo
март
abril
апрель
mayo
май
junio
июнь
julio
июль
agosto
август
septiembre
сентябрь
octubre
октябрь
noviembre
ноябрь
diciembre
декабрь
29 Времена года
Las estaciones del año son:
la primavera
весна
el verano
лето
el otoño
осень
el invierno
зима
30 Даты
Спросить
какое сегодня число по-испански можно употребив:
глагол
estar:
¿A cuántos estamos?
Какое число?
глагол
ser:
¿Qué fecha es hoy?
Какой сегодня день? Estamos a siete или Es el siete.Сегодня семнадцатое.
Порядковые числительные
используются для обозначения первого дня месяца, количественные –
для всех остальных: El primero de mayo. Первоемая. El quince de octubre.Пятнадцатоеоктября. [Nació] el cuatro de abril de mil novecientos dos. [Он родился] 4-го апреля 1902 года.
СЛОВАРЬ
hasta
до (при указании временного и пространственного
предела)
frío
холод (-ный)
las vacaciones
отдых, отпуск, каникулы
el cumpleaños
день рождения
generalmente
обычно, вообще
ir
идти, ехать
cenar
ужинать
el reloj
часы
Упражнение 18
Переведите:
1. Который час?
2. Сейчас на моих часах десять двадцать.
3. Я работаю до половины двенадцатого.
4. В Мадриде зима холодная.
5. У них отпуск в июле.
6. Мой день рождения 3-его января.
7. Он свободен по субботам.
8. Октябрь обычно прекрасный месяц.
9. Нам в мае надо съездить в Барселону.
10. По воскресениям я обедаю со своими родителями.
ДИАЛОГ
Juan
y Carmen trabajan en la misma ofícina
Хуан и Кармен работают в одном и том же учреждении
ХуанOye, Carmen,
el sábado doy una pequeña fiesta en mi casa.
Послушай, Кармен, в субботу я устраиваю дома
небольшую вечеринку.
Кармен
¡Ah, qué bien!
Как здорово!
ХуанEs mi cumpleaños
y quiero celebrarlo.
Я хочу отметить свой день рождения.
КарменAsí
que tu cumpleaños es en junio. El mío también. ¡Qué
casualidad!
Значит твой день рождения в июле. Мой тоже. Какое
совпадение!
Хуан
¿En qué fecha es el tuyo?
Какого числа у тебя?
Кармен
El dieciocho.
Восемнадцатого.
ХуанTres días después
del mío, entonces. Bueno, ¿puedes venir a mi fiesta?
Если так, то через три дня после моею. Хорошо,
ты сможешь прийти на мой праздник?
Кармен
¿A qué hora es?
В котором часу?
Хуан
A las ocho.
В восемь часов.
КарменMe gustaría, pero
el sábado tengo que trabajar horas extraordinarias hasta
las nueve y media.
С удовольствием, но по субботам я должна
сверхурочно работать до половины десятого.
ХуанNo te preocupes
porque la fiesta dura hasta la una o las dos de la mañana.
Не беспокойся, потому что вечеринка продолжается
до часа или двух утра.
КарменEn ese caso
acepto. ¿Has invitado a mucha gente?
В этом случае я согласна. Тыпригласилмноюнароду?
ХуанNo, doce
o catorce amigos, porque mi casa no es muy grande. ¿Puedes
traer unos discos? Yo tengo solamente unos pocos.
Нет, двенадцать или четырнадцать друзей, потому
что мой дом не очень большой. Ты можешь принести
какие-нибудь диски? У меня их немного.