Если за предлогами a
(к) или de (от, из) следует определенный артикль el,
то происходит их слияние в al или del:
al castillo
к замку del jardín из сада
11 Принадлежность
Свойство принадлежности (в русском –
соответствует родительному падежу -"кого? чего?") выражается
в испанском с помощью предлога de:
El padre de Juan.ОтецХуана. El paraguas de la mujer.Зонт женщины.
Упражнение 5
Переведите cледующие словосочетания, используя
приведенные выше примеры:
1. к церкви
2. из языка
3. к машине
4. к столу
5. от деревьев
6. к дому
7. от мужчины
8. из города
9. к улице
10. от вина
11. к полицейскому
12. от станции
12 Прилагательные
Прилагательные в предложении обычно
следуют за существительными, к которым относятся и с которыми
согласуются в роде и числе. Прилагательные мужского рода,
оканчивающиеся на -о, меняют окончание на -а
в женском роде.
Множественное число образуется
добавлением к окончанию s:
El coche blanco. Белая автомашина. La casa blanca. Белый дом. Los coches blancos.Белыемашины. Las casas blancas.Белые дома.
Прилагательные, оканчивающиеся на -е, и большинство,
оканчивающихся на согласную, имеют одинаковые формы мужского
и женского рода. Множественное число образуется добавлением -s
к гласной е, и -es
к согласной:
El lápiz verde. Зеленый карандаш. La pared verde.Зеленаястена. Los lápices verdes.Зеленыекарандаши. Las paredes verdes.Зеленыестены. El ejercicio fácil.Простоеупражнение. La lección fácil.Простойурок. Los ejercicios fáciles.Простыеупражнения. Las lecciones fáciles.Простыеуроки.
Исключениями из этого правила являются:
прилагательные обозначающие
национальность
inglés англичанин inglesa англичанка español испанец española испанка
некоторые прилагательные,
оканчивающиеся на -n или -or
Измените род и число прилагательных, где это
необходимо, для согласования с существительными:
1. Unos hombres bueno.
2. Una mujer encantador.
3. Unos libros útil.
4. Unas flores blanco.
5. Un coche barato.
6. Una calle largo.
7. Unos árboles alto.
8. Unas ciudades interesante. 9. Un periódico inglés.
10. Una revista alemán.
13 Глаголы 'ser' и 'estar'
Важно уметь различать вспомогательные глаголы ser
и estar, которые используются во многих
грамматических конструкциях в испанском, но обычно
не переводятся на русский.
Настоящее время
ser
estar
soy
estoy
я есть
eres
estás
ты есть
es
está
он/она/Вы есть
somos
estamos
мы есть
sois
estáis
вы (друж) есть
son
están
они есть, вы (вежл)есть
14 Употребление глагола 'ser'
Ser
используется в испанском для обозначения неотъемлемых характеристик
или постоянных состояний :
Личности
Soy
Carmen. Меня зовут Кармен.
Принадлежности
El perro es de Juan.Эта собака Хуана.
Происхождения
Mis amigos son de Madrid.Мои друзья
из Мадрида.
Национальности
Somos
ingleses. Мы – англичане.
Рода
занятий
El padre de María es arquitecto.Отец Марии – архитектор.
Материала,
из которого что-либо сделано
El reloj es de oro.Эти часы
из золота.
Присущих
характеристик
Carlos
es muy alto. Карлос очень высокий.
Выражения
времени
Son
las cinco. Сейчас пять часов. Hoy es lunes. Сегодня понедельник.
Безличных
выражений
Es
mejor esperar. Лучше подождать. Es difícil aprender. Учиться трудно.
Ser также
употребляется вместе с причастиями прошедшего
времени?, для образования форм страдательного
залога (пассивных конструкций): El ladrón es apresado por la policía.
Вор (был) схвачен полицией.
15 Применение глагола 'estar'
Estar
употребляется для обозначения
Временных
состояний или условий:
Pedro
está enfermo. Педро болен.
Местоположения
(временного либо постоянного):
Carmen está en el salón.Кармен находится
в гостиной. Valencia está en España. Валенсия находится
в Испании.
Estar
также используется с герундием при описании продолжительных действий
происходящих в данный момент: Los niños están jugando en el jardín. Дети играют
в саду.
Конструкция estar
с причастием обозначает результат какого-либо действия: Las ventanas están abiertas Окна открыты.
Конструкция <estar
+ предлог раrа> переводится как «быть готовым что-либо
сделать»: El tren está para llegar. Поезд готов, чтобы отправиться.
Эти основные
правила употребления глаголов ser и estar
не охватывают все возможные варианты. Встречаются ситуации, когда
студенту бывает тяжело решить, какой именно глагол нужно использовать.
Например, спорно то, что «быть молодым» (joven )
или «быть богатым» (rico) -не временные состояния, и,
тем не менее, в обоих случаях используется глагол ser.
В следующем упражнении русский перевод поможет Вам решить, является
ли состояние «временным» или «постоянным».
Упражнение 7
Завершите
предложения, используя нужные формы глаголов 'ser'
или 'estar':
1. Las lecciones
... difíciles. Эти уроки трудные.
2. El café ... frío. Этот кофе холодный.
3. Las chicas ... alemanas. Эти девушки – немки.
4. Jaime ... muy inteligente. Хайме очень умный.
5. Los libros ... sobre la mesa. Эти книги находятся
на столе.
6. Ana ... triste. Анна печальна.
7. La mujer de Luis ... secretaría. Жена Луиса –
секретарша. 8. La casa ...
pequeña.Этотдоммаленький.
9. El coche no ... en el garaje.Эта машина
находится не в гараже.
10. Yo ... contento con el hotel. Я доволен
гостиницей.
СЛОВАРЬ
italiano
итальянский
la manzana
яблоко
en
в (предлог)
la cocina
кухня
el autobús
автобус
allí
там
la capital
столица
España
Испания
la colina
холм
peligroso
опасно, опасный
fumar
курить
demasiado
слишком, излишний
dulce
сладкий
mañana
завтра
domingo
воскресенье
la playa
пляж
Упражнение 8
Переведите на испанский:
1. Она итальянка.
2. Яблоки находятся на кухне.
3. Этот автобус находится там.
4. Мадрид является столицей Испании.
5. Эта девушка высокая.
6. Этот дом находится на этом холме.
7. Курить опасно.
8. Этот кофе черезчур сладкий.
9. Завтра воскресенье.
10. Они находятся на пляже.
ДИАЛОГИ
Хуан пришел
в гости к друзьям и разговаривает с их дочерью.
Хуан ¿Dónde está
tu padre?
Где твой отец?
Тереза
Está en el jardín, tomando el sol y leyendo
el periódico.
Он в саду принимает солнечные ванны и читает
газету.
ХуанY tu madre
¿dónde está?
А твоя мать, где она?
ТерезаEstá en la
cocina haciendo una paella para la comida.
Она на кухне готовит паэлью (национальное испанское
блюдо) на ужин.
Хуан
¡Una paella! ¡Qué bien!
Паэлью! Как замечательно !
Диалог
в гостинице между дежурной и живущим в этой гостинице сеньором
Гарсиа.